i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 393
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 393 (TX 23.03.2016, TRde 23.03.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
Kolophon
§ 7
34
--
[
nu
ara
]
ḫza
KÁ.GAL
GIŠ
ḫatalkešnaš
iyaweni
34
A
Vs. I 36
[
nu
a-ra-a
]
ḫ-za
KÁ.GAL
GIŠ
ḫa-tal
!
-ke-eš-na-aš
i-ia-u-e-ni
34
B
1
Vs. I 7'
[
nu
a-ra-aḫ-za
KÁ.GAL
GIŠ
ḫ
]
a-tal-ki-iš-ša-na-aš
Vs. I 8'
[
i-ia-u-e-ni
]
35
--
[
nu
UR.TUR
]
arḫa
kuranzi
35
A
Vs. I 37
[
nu
UR.TUR
]
ar-ḫa
ku-ra-an-zi
35
B
1
Vs. I 8'
[
nu
UR.TUR
]
ar-ḫa
ku-ra-an-zi
36
--
nu
ANA
KÁ.GAL
-
TIM
ḫantezziyaz
kēz
MAŠ
-
AM
tianzi
36
A
Vs. I 37
nu
A-NA
KÁ.GAL
-
TIM
Vs. I 38
[
ḫa-an-te-ez
]
-zi-ia-az
ke-e-ez
MAŠ
-
AM
ti-an-zi
36
B
1
Vs. I 9'
[
nu
A-NA
KÁ.GAL
-
TIM
ḫ
]
a-an-te-ez-zi-ia-az
Vs. I 10'
[
ke-e-ez
MAŠ
-
AM
ti-an
]
-zi
37
--
kēzziya
MAŠ
-
AM
tianzi
37
A
Vs. I 39
[
ke-e-ez-z
]
i-ia
MAŠ
-
AM
ti-an-zi
¬¬¬
37
B
1
Vs. I 10'
ke-e-ez-
⌈
zi
⌉
-ia
MAŠ
-
AM
ti-an-zi
¬¬¬
§ 7
34
--
[Drau]ßen fertigen wir ein Tor aus Weißdorn an.
35
--
[Nun] schneidet man [den jungen Hund] durch.
36
--
Vorne am Tor legt man hier eine Hälfte hin
37
--
und da legt man eine Hälfte hin.
Editio ultima:
Textus
23.03.2016;
Traductionis
23.03.2016